当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 段峰

个人简介

段峰 四川大学外国语学院教授、博士、博士生导师。 学习及进修经历 四川大学英语专业学士,英语语言文学硕士,比较文学与世界文学专业博士。 2000 年暑期受美国富布赖特项目资助,在美国纽约新学校大学(The New School University) 进修美国文化课程;2000 年-2001 年受美国北美基督教联合董事会资助,在美国新墨西哥大学(University of New Mexico)语言学系和人类学系进修; 2007 年暑期受欧盟欧洲研究中心项目资助, 在德国波恩大学 (Bonn University) 访问学习。2012年10月随四川大学代表团在比利时自由大学(Vrije Universiteit Brussel)、根特大学(Ghent University)、鲁汶大学(Catholic University of Louvain)、荷兰莱顿大学(Leiden University)学术访问。2013年暑期受四川大学资助,在英国爱丁堡赫瑞瓦特大学(Heriot Watt University)学习进修。2016年2月-3月受欧盟伊拉斯谟项目资助,在荷兰格罗宁根大学(University of Groningen)访问进修。2016年10月在比利时自由大学、匈牙利世界经济研究所、布达佩斯考文纽斯大学、意大利欧盟大学研究院(European University Institution)访问交流。2018年10月赴英国纽卡斯尔大学(University of New Castle)、比利时自由大学、德国波恩大学访问交流。 1999 年、2001 年分别赴香港中文大学、澳门欧洲研究中心参加学术会议。 在研和完成项目 2018年国家社科基金项目“作为语际书写和文化建构的二十世纪中国文学自译研究”(18BZW127) 2018年四川大学新世纪高等教育教学改革工程(第八期)研究项目(SCU8099)“在线跨文化交际(OIE)与本科生国际交际能力培养”。 2017年四川大学中央高校基本科研业务费项目(SKZX2017-SB239)“二十世纪中国文学自译史研究”,已结题。 2014年四川省社会科学“十二五”规划课题(外语专项)(SC14WY11)“微观翻译史研究:理论、方法及其应用”,已结题。 2010年国家社科基金项目“‘文化翻译’与少数民族文学英译研究:基于民族志和翻译学的视角”(10XZW038),已结题。 2008年四川省哲学社会科学“十一五”规划课题(SC08B07)“语言学翻译理论研究”,已结题。 2001年教育部“十五”规划专题项目( 01JD840108 )“美国交际民族志学的发展及对我国少数民族文化研究的启示”,已结题。 2005年四川大学欧洲问题研究中心向“中国 - 欧盟欧洲研究中心项目( ESCP )”申请的课题“寻找欧洲一体化之魂:文化、历史和宗教对欧洲一体”的子项目之一,“文化多样性和欧洲一体化”,已结题。 2000年四川大学重点课程项目:英语听力及视听,已结题。 出版专著 《中国翻译史新发展研究》(第一作者),清华大学出版社,2021年。 《文化视野下文学翻译主体性研究》(修订版), 四川大学出版社,2021年。 《文化翻译与少数民族文学对外译介研究-基于翻译研究和民族志的视角》, 外语教学与研究出版社,2016年。 《文化视野下文学翻译主体性研究》,四川大学出版社, 2008 年。 学术获奖 四川省第十八次哲学社会科学优秀成果二等奖《文化翻译与少数民族文学对外译介研究-基于翻译研究和民族志的视角》 四川省第十五次哲学社会科学优秀成果二等奖 《中国的力量-从汶川与海地地震后20天看中国的制度、文化和精神》(参编) 译著 《四川对外企业大典》(参译),四川人民出版社,1997年。 《四川名牌大词典》(参译),四川人民出版社,1996年。 《川西民俗》,四川人民出版社,1996年。 《九寨沟》,四川人民出版社,1996年。 《海螺沟》,四川人民出版社,1996年。 《四姑娘山》,四川人民出版社,1996年。 教材 《英语》(四川省人事培训教材)(参编),西南交通大学出版社,1996年。

研究领域

翻译研究

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

身份、创伤和困境意识:《金锁记》译写再探《四川大学学报》(CSSCI来源期刊),2021年第5期。 萧乾文学自译和他语书写与中国形象在海外的建构《外国语言文学文化论丛》(第15期),四川大学出版社,2021年9月。 一部翻译研究学科史的力作-《现代翻译知识史:源头、概念和影响》述评(第二作者)《中国比较文学》(CSSCI来源期刊),2020年第3期。 微观史与20世纪中国文学自译《翻译史论丛》,外语教学与研究出版社,2020年3月。 在线跨文化交际(OIE)与本科生国际交际能力培养(第一作者)《外国语言文学文化论丛》(第14期),四川大学出版社,2019年12月。 中国现代改译剧中民族性与现代性的追求-以尤金·奥尼尔戏剧的改译为例(第二作者)《英语研究》(第8辑)(CSSCI来源集刊),2018年7月。 Cultural Translation of Chinese Ethnic Minority Literature: The Case of King Gesar 1616 Anuario de Literatura Comparada, Vol.8,2018. 文学自译变异研究《中外文化与文论》(第38辑)(CSSCI来源集刊),2018年7月。 比较文学与翻译研究《中外文化与文论》(第37辑)(CSSCI来源集刊),2017年12月。 纳博科夫与文学自译(第一作者)《俄罗斯文艺》(CSSCI来源期刊),2016年03期。 论翻译研究的前瞻式和后溯式视域《译苑新谭》,四川人民出版社,2015年5月。 “阿诗玛”、“刘三姐”英译与少数民族文学对外译介《外国语言文学文化论丛》(11),四川大学出版社,2015年7月。 人类语言学概述 《外国语文导论》,北京:北京大学出版社,2014年。 语用学概述 《外国语文导论》,北京:北京大学出版社,2014年。 功能、目的、语用-语言学翻译理论中的社会文化考量《外国语言文学与文化论丛》(第10期),成都:四川大学出版社,2014年。 民族志翻译与少数民族文学对外译介-以羌族文学为例《西华大学学报(哲学社会科学版)》,2014年第2期。 跨学科视域下“文化翻译”评析《重庆大学学报(社会科学版)》(CSSCI来源期刊),2014年第3期。 文化翻译和作为翻译的文化-凯特·斯特奇民族志翻译观评析《当代文坛》(CSSCI来源期刊),2013年第3期。 重读奈达:奈达与民族语言学翻译模式 《中国应用外语研究》2013年第1期,浙江大学出版社,2013年10月。 作为表演的翻译——表演理论视域下的我国少数民族口头文学对外翻译 《当代文坛》(CSSCI来源期刊),2012年第4期。 声音与形式再现中的他文化呈现——民族志诗学与翻译研究 《外国语文》(中文核心期刊),2012年第1期。 回顾、思考与展望-《Routledge翻译研究指南》评述 《中国翻译》(CSSCI 来源期刊),2009年第4期。 论翻译理论研究的认知视角 《四川师范大学学报(社会科学版)》(CSSCI扩展版来源期刊), 2009年第6期。 论女性主义翻译理论的文化意义《外国语言文学与文化论丛》(第9期),四川大学出版社,2009年。 第三类翻译与第三种文化-文学翻译与文化异质的传送 《四川外语学院学报》(CSSCI扩展版来源期刊),2008年第6期。 论翻译中的文化趋同与存异 《四川师范大学学报(社会科学版)》( CSSCI扩展版来源期刊),2008 年第 4 期。 语言差异性与欧盟的语言工作 石坚、易丹主编《寻找欧洲-欧洲一体化之魂》,四川大学出版社,2008 年。 认知语言学与文学翻译主体性研究 《外语学刊》( CSSCI 来源期刊),2007年第2期。 三叶一芽 三位一体 —— 杨武能教授访谈录 《外国文学研究》( A&HCI、CSSCI 来源期刊), 2006年第 5 期。 论翻译的文化诗学 《西南师范大学学报(社会科学版)》(CSSCI 来源期刊),2006 年第 3 期。 苏珊· 巴斯内特文学翻译思想述评《四川大学学报(哲学社会科学版)》(CSSCI来源期刊), 2006 年第 2 期。 深度描写、新历史主义和深度翻译《西华师范大学学报 (社会科学版)》(中文核心期刊),2006 年第 2 期。 民族志与翻译:翻译研究的人类学视野《四川师范大学学报(社会科学版)》(第一作者)( CSSCI 来源期刊),2006年第1期。 翻译与文化异质的传送-多元系统论与翻译规范的视角《外国语言文学与文化论丛》(第8期),四川大学出版社,2007年。 比较文学跨学科研究初探 《外国语言文学与文化论丛》(第7期 ),四川人民出版社, 2005年。 从复译现象看翻译文学的开放性 《外国语言文学与文化论丛》(第6期),四川人民出版社,2003 年。 人类语言学的语言与文化观简述 《外国语言文学与文化论丛》(第5期),四川人民出版社, 2002 年。 容忍与并存-浅谈美国的多元文化 《西南民族学院学报》(中文核心刊物),2002年第2期。 论言语行为的社会文化特征 《西南民族学院学报》(中文核心刊物),2002年第3期。 中国西部的欧洲研究 《澳门欧洲学会会刊》,2001年。 语用前提在话语交际中的作用 《外语教学科研论文集》(2),四川人民出版社,1999年。 浅论标记项与无标记项 《外国语文研究论丛》,四川大学出版社,1997年。

学术兼职

中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副会长 中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会常务理事 中国高等教育学会外语教学研究分会常务理事 四川省普通本科高等学校外国语言文学类教学指导委员会主任委员 四川省高等教育学会高校外语专业委员会会长 四川省翻译文学学会常务副会长 四川省应用外语研究会副会长 四川省比较文学学会理事 四川省第三届、第四届专家评议(审)委员会委员

推荐链接
down
wechat
bug